우리 반 오늘 거울이라는 연극을 했습니다. 거울이라는 이야기는 한국 사람들이 한국에서 처음 거울을 봤을때에 해서 옛날 이야기 입니다. 연극에 모두 다섯 명이 나오고 농부, 농부의 아내, 시어머니, 시아버지, 그리고 가게 주인이 있었습니다. 그 사람들이 처음 거울을 봤을때 거울이 뭔지 모르고 거울 속에 사람이 누구이지도 몰랐습니다. 거울 속에 있는 자기 얼굴을 봤을때 믿을 수 없었습니다. 그래서 농부 아내는 거울 속에 있는 여자가 남편의 첩이다고 생각하고 시어머니는 거울 속에 있는 여자가 시아버지의 첩이다고 생각했습니다. 아내하고 시어머니 두 사람은 거울 속에 있는 여자가 자기 얼굴인 줄 볼랐습니다. 연극을 하면서 한복을 입었습니다. 연극 배우들이 인물의 한복을 입었습니다. 농부인 사람이 농부 한복을 입고 농부 아내인 사람은 여자 한복을 입었습니다. 연극을 했을때 원고를 잊어버리면 마음대로 말할 것을 만들었습니다. 예를 들면 한 농부인 사람이 배우 강동원인 척했습니다. 3급 반 모두 4개 있는데 반 씩 연극을 했습니다. 제일 잘하는 사람이 상을 탔습니다. 우리 반에 시아버지인 학생이 상을 탔습니다. Today our class put on a play together with 3 other classes. The play is titled “mirror” and is the story of people’s reaction when they first saw the mirror. We also got to wear the Hanbok (Korean dress) depending on which character we played.
Monday, April 28, 2008
Saturday, April 19, 2008
language partner
저는 language partner가 두 명 생겼습니다. 한 사람은 여자 이고 한 사람은 남자입니다. 여자가 전공으로 영어 교육이고 남자는 경제학을 하고 있습니다. 우리는 주마다 두 번 만나서 한국어로 영어로 이야기 합니다. 마음대로 이야기 합니다. 말하기 연습때문에 만납니다. 저는 재미 있는 것, 이상하는 것, 모르는 것, 보는 것을 language partner에게 물어보고 language partner는 열심히 설명 해 줍니다. 우리는 이야기할때 대부분 한국 문화와 호주문하에 대해 합니다. 두 나라는 비슷하는 점과 다르는 점을 이야기 합니다. 하지만 저는 알고 싶은 것이 많고 한국어로 다 할 수 없습니다. 그래도 그냥 물어 봅니다. 말로 못 하면 손으로, 몸으로 합니다. 가끔 영어로 묻습니다. 중요하는 것은 한국어로 맞게 틀리게 하는 것이 아니고 language partner는 제가 하고싶은 것을 이해 할 수 있다고 생각 합니다. Language partner가 무엇을 설명 해 줄때 저는 다 알아듣지 않습니다. 그때 계속 물어보고 language partner는 계속 다른 단어로 설명 해 줍니다. 그리고 저는 해야하는 것이 있을때 하는 법을 모르면 language partner에게 도움을 받습니다. 예를 들면 어떻게 통장을 만듭니다.
I meet up with my language partner twice every week to practice speaking. Mainly we talk about the similarities between Korean and Australian culture. When we can’t communicate using words, we use our hands and body language.
I meet up with my language partner twice every week to practice speaking. Mainly we talk about the similarities between Korean and Australian culture. When we can’t communicate using words, we use our hands and body language.
Monday, April 14, 2008
결혼식
저는 그저께 아는 사람의 결혼식에 참석 했습니다. 결혼식은 교회에서 했습니다. 다른 교환 학생들도 참석 했습니다. 우리는 신부하고 신랑에게 축하하는듯으로 노래를 불러 주었습니다. All you need is love 라고 하는 노래를 불렀습니다. 신부는 교회에 들어 올때 성가대가 here comes the bride 불렀지만 한국어로 불렀습니다. 저는 그 때 한국어로 부른here comes the bride 처음 들어 본 적이 있었습니다. 그리고 결혼식이 한 한 시간쯤 걸리고 결혼식을 시작하기전에 신부하고 신랑은 서로 상견례 했습니다. 부모님들께도 해햐했습니다. 재미있는 게 신부는 꽃을 던졌을때 신랑 도 꽃을 던졌습니다. 신부는 여자 친구들에게 꽃을 던졌고 신랑은 남자 친구들에게 꽃을 던졌습니다. 그러면 꽃을 반은 남자가 꽃을 반은 여자를 결혼할까요? 하지만 신부는 던진 꽃이 신랑가 던진 꽃보다 더 컸습니다.
Two days ago I went to a wedding ceremony. It was the first time I heard ‘here comes the bride’ sang in Korean. Also both the bride and groom each threw the flower to their friends.
Two days ago I went to a wedding ceremony. It was the first time I heard ‘here comes the bride’ sang in Korean. Also both the bride and groom each threw the flower to their friends.
Wednesday, April 9, 2008
벗꽃
오늘, 수요일, 총선 하는닐이고 공휴일이었습니다. 그래서 수업이 없었습니다. 한국에서는 총선이 평일이지만 호주에서는 항상 주말입니다. 총선이 5년 한번만 있습니다. 저는 수업이 없어서 서울대 근처 구경 했습니다. 그리고 이 주는 벗꽂입니다. 여러 꽃이 피기 시작했습니다. 꽃 이름이 뭔지 잘 모르는데 죄송 합니다. 경치가 아주 아주 아름답습니다. 많은 사람들이 놀러 가고 즐겁게 지냈습니다.
Today is election day…and its a public holiday, unlike Australia. Since there were no classes I went sight seeing around the university neighbourhood. Also the cherry blossom is starting.
Saturday, April 5, 2008
택원도
Last Friday my class learnt taekwondo at Kyong hee palace. We only learnt the basics of kicking and punching.
Friday, April 4, 2008
여로분 아녕하세요?
여러분 안녕하세요? 저는 ANU 삼년학생 제니퍼 입나다. 오래는 서울대 학교 (Seoul National University)에서 교환 학생으로 공부 하고 있습니다. 여러분 만나서 반갑습니다. 여러분, 한국에 대해 질문이 있으면 저한테 하세요. 영어로 괜찮지만 한국어로 더 괜찮습니다. 저는 질문을 대답할 수 있으면 해 줄겠습니다. 지금부터 저는 제 한국 생확에 대해 ㅆ려고 합니다. 사진이 있을때 붙을것입나다.
Hello everyone. My name is Jennifer from the ANU. I am currently doing my year-in-Korea at Seoul National university. If you have any questions about Korea then please ask me. You can ask in Englis but it would be better if its in Korean. I will do my best to answer you questions. I will wirte about experiences in Korea and when I have photos I'll also post them too.
Bye for now
Hello everyone. My name is Jennifer from the ANU. I am currently doing my year-in-Korea at Seoul National university. If you have any questions about Korea then please ask me. You can ask in Englis but it would be better if its in Korean. I will do my best to answer you questions. I will wirte about experiences in Korea and when I have photos I'll also post them too.
Bye for now
Subscribe to:
Posts (Atom)